Wings in the night Swedish songs.
by Otter, Anne Sofie von,
Swedish |
German |
Music CD 1996 |
Available at 1 Library 1 of 1 copy |
Contents
Intet är som väntanstider = Nothing is like the time of waiting ; När jag för mig själv = When I walk by myself ; Som stjärnorna på himmelen = Like the stars in the sky / Wilhelm Peterson-BergerI månaden Tjaitra = In the month of Tjaitra ; Af lotusdoft och månens sken = Of lotus scent and moonlight / Sigurd von Koch
Vandraren : op. 26, no. 1 = The wanderer ; Det far ett skepp : op. 26, no. 5 = A ship is sailing ; Jungfru Blond och jungfru Brunett : op. 26, no. 4 = Maiden Blond and Maiden Brunette ; En strandvisa : op. 26, no. 9 = A seaside song / Wilhelm Stenhammar
Vingar i natten = Wings in the night ; Afskedet = The farewell ; Pan / Ture Rangström
Marits visor : op. 12. Kom bukken til gutten = Come little buck to the boy ; Solen skinner vakkert om kvælden = The sun shines prettily in the evening ; Holder du af mig = If you love me / Wilhelm Peterson-Berger
Vårnattsregnet = Spring night's rain ; Månniskans lott = Mankind's lot ; De vilda svanarna / Sigurd von Koch
Skogen sover : op. 28, no. 6 = The forest is asleep ; Jag kysser din vita hand : op. 28, no. 3 = I kiss your white hand / Hugo Alfvén
I lönnens skymning : op. 37, no. 2 = In the maple's shade ; Jutta kommer till Folkungarna : op. 37, no. 2 = Jutta comes to the Volkungs / Wilhelm Stenhammar
Gammalsvenskt = Old Swedish ; Melodi = Melody ; Bön till natten = Supplication to night / Ture Rangström
Böljeby-vals = Böljeby waltz ; Återkomst = Return / Wilhelm Peterson-Berger
Du schaust mich an mit stummen Fragen : op. 12, no. 1 = You look at me with silent questions ; Hab' ein Röslein dir gebrochen : op. 12, no. 4 = I broke off a little rose for you ; Ich möchte schweben über Tal und Hügel : op. 12, no. 6 = I should like to hover over valley and hill / Emil Sjögren
Aspåkers-polska = Aspåker's polka / Wilhelm Peterson-Berger.